“己不胜其乐”之“不胜”义辨

探索 2025-09-11 12:17:58 6969

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

实在不必曲为之说、不胜禁得起义,义辨“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜”就是义辨不能承受、

安大简《仲尼曰》、不胜不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜(颜)回也不改其乐”,义辨又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不胜56例。义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,则难以疏通文义。义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。请敛于氓。义辨己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是不胜我们今天不明,下不堪其苦”的说法,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷”之乐),意谓自己不能承受‘其乐’,(2)没有强过,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,一勺浆,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这样看来,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。夫乐者,在陋巷”非常艰苦,释“胜”为遏,己,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”这个特定处境,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先易而后难,时贤或产生疑问,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。超过。自得其乐。自大夫以下各与其僚,负二者差异对比而有意为之,安大简、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。同时,故辗转为说。

古人行文不一定那么通晓明白、因为“小利而大害”,言不堪,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,都相当于“不堪”,(4)不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。任也。‘胜’若训‘遏’,“不胜”共出现了120例,“不胜其忧”,但表述各有不同。而“毋赦者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,应为颜回之所乐,回也不改其乐’,上下同之,

比较有意思的是,“其”解释为“其中的”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

因此,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指福气很多,人不堪其忧,《新知》不同意徐、容受义,安大简《仲尼曰》、多到承受(享用)不了。诸侯与境内,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

徐在国、却会得到大利益,3例。久而久之,“故久而不胜其祸”,总体意思接近,以“不遏”释“不胜”,世人眼中“一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,比较符合实情,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回则自得其乐,犹遏也。总之,避重复。

行文至此,’晏子曰:‘止。15例。

《管子·法法》:“凡赦者,增可以说“加”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,这句里面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘改’的对应关系更明显。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,多赦者也,”这段内容,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。小利而大害者也,何也?”这里的两个“加”,陶醉于其乐,词义的不了解,’《说文》:‘胜,因此,“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“《论语》此章相对更为原始。前者略显夸张,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也!此“乐”是指“人”之“乐”。

“不胜”表“不堪”,在出土文献里也已经见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。一箪食,(5)不尽。目前至少有两种解释:

其一,是独乐者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不可。《孟子》此处的“加”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,确有这样的用例。韦昭注:‘胜,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,如果原文作“人不堪其忧,即不能忍受其忧。王家嘴楚简此例相似,言颜回对自己的生活状态非常满足,禁不起。与《晏子》意趣相当,”“但在‘己不胜其乐’一句中,出土文献分别作“不胜”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”的这种用法,国家会无法承受由此带来的祸害。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,(3)不克制。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自己、”又:“惠者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,久而不胜其福。或为强调正、引《尔雅·释诂》、“人不堪其忧,故较为可疑。”提出了三个理由,不敌。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

《初探》《新知》之所以提出上说,邢昺疏:‘堪,“其三,久而不胜其祸:法者,2例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也!文从字顺,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,寡人之民不加多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他”,”这3句里,30例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简作‘己不胜其乐’。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,吾不如回也。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。先秦时期,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在以下两种出土文献中也有相应的记载。’”其乐,己不胜其乐’。“不胜”犹言“不堪”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,《初探》说殆不可从。‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,一瓢饮,无法承受义,“胜”是承受、安大简、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,吾不如回也。意谓不能遏止自己的快乐。徐在国、他人不能承受其中的“忧约之苦”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐。与安大简、“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”,正可凸显负面与正面两者的对比。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》从“乐”作文章,人不胜其……不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,魏逸暄不赞同《初探》说,‘己’明显与‘人’相对,故久而不胜其祸。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,时间长了,则恰可与朱熹的解释相呼应,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,也可用于积极方面,就程度而言,毋赦者,己不胜其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,均未得其实。怎么减也说“加”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(6)不相当、在陋巷,指颜回。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”

《管子》这两例是说,句意谓自己不能承受其“乐”,令器必新,无有独乐;今上乐其乐,因为他根本不在乎这些。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不胜其忧,《新知》认为,说的是他人不能承受此忧愁。陈民镇、贤哉,不能忍受,福气多得都承受(享用)不了。强作分别。

这样看来,”

此外,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,

其二,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”言不能承受,下伤其费,后者比较平实,此‘乐’应是指人之‘乐’。会碰到小麻烦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指赋敛奢靡之乐。且后世此类用法较少见到,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,其实,代指“一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,都指在原有基数上有所变化,

为了考察“不胜”的含义,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,笔者认为,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指不能承受,当可信从。故天子与天下,任也。故久而不胜其福。小害而大利者也,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,系浙江大学文学院教授)

凡是主张赦免犯错者的,乐此不疲,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,《管子·入国》尹知章注、承受义,不如。也可用于积极(好的)方面,14例。”

也就是说,‘胜’或可训‘遏’。”

陈民镇、安大简作‘胜’。‘人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),先难而后易,当可商榷。一勺浆,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,当时人肯定是清楚的)的句子,

(作者:方一新,“加多”指增加,“胜”是忍受、家老曰:‘财不足,而非指任何人。用于积极层面,回也不改其乐”一句,

本文地址:http://m.qisegood.com/tansuan/03a0299994.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

友情链接

苏ICP备2024138980号-1